Говоря о Чехии вы и ваш собеседник, скорее всего, вспомните о чем угодно, только не о национальном кинематографе. А про фильмы на чешском языке вы подумаете как о дубляже иностранного для страны продукта, нежели о национальных картинах. При этом многие чешские фильмы с русскими субтитрами помогут вам не только расширить свой кругозор, но и подтянуть знание языка.
Что касается непосредственно национального кинематографа, то для своих размеров Чехия очень продуктивная страна. В среднем в год выходит в прокат 15-20 национальных картин или в соавторстве с другими странами. При этом чешские фильмы не редко номинируются на престижные международные награды. Среди обладателей самой знаковой премии Оскар в номинации «лучший фильм на иностранном языке» на сегодняшний день:
- Магазин на площади, 1965 год, режиссер Ян Кадара и Эльмар Клос (драма, военный).
- Поезда под пристальным наблюдением, 1966 год, режиссер Иржи Менцель (драма, военный).
- Коля, 1996 год, режиссер Ян Сверак (мелодрама).
После бурных 1960-х в Чешском кинематографе произошел спад, отголоски которого до сих пор чувствуются в этой сфере творческой и культурной жизни. Из-за политических давлений в 1970-е страну покинули практически все, кто хотел свободно творить и страна элементарно осталась без режиссеров, актёров и сценаристов. Оживать киноиндустрия начала лишь в конце 1980-х и набирается сил до сих пор.
Сейчас для просмотра чешского кино прикладывать невероятных усилий не требуется. Практически нет картин без русского дубляжа, а онлайн-кинотеатры предложат вам достаточную подборку. Но если вы преследуете цель повысить свои навыки в разговорной чешской речи, а не просто посмотреть фильм на уютном диване, предлагаем вам подборку лучших чешских фильмов с русскими субтитрами.
Начальный уровень знания языка
Если вы только начали изучать язык и с носителями разговаривать совсем не готовы, то этот список поможет вам не столько с пополнением словарного запаса, сколько с фонетикой базовых слов:
- Povídání o pejskovi a kočičce (разговор о собаке и кошке) – базовая анимация с простейшими сюжетами.
- Bob a Bobek (Боб и Бобек) – истории двух кроликов из шляпы фокусника.
- Káťa a Škubánek (Катя и Шкубанек) – трогательная история о жизни девочки и её верного пёсика.
Средний уровень знания языка
Когда примитивные, но такие забавные мультики освоены, пора переходить к более наполненным разговорам картинам. Здесь, правда, придется иметь дело с чешскими детскими фильмами 20 века, но большим плюсом станет знакомый сюжет сказок, который поможет и смысл понять и в интонациях лучше разбираться.
- Mrazík (Морозко) – классическая сказка про Настеньку, мачеху, нерадивого папашу и волшебника.
- Tri orísky pro Popelku (Три орешка для Золушки) – сказка, которую так любят наши мамы.
- S čerty nejsou žerty (С чертями шутки плохи) – сказка мало знакомая российскому зрителю, от того и интересная при изучении языка.
Хороший уровень знания языка
Для практикующих чешский язык студентов национальный кинематограф Чехии даёт обширный выбор кинокартин. Но к лучшим фильмам с интересным сюжетом и хорошим словарным запасом можно отнести:
- Kolja (Коля) – тот самый оскароносный фильм, снятый об истории непростой жизни пожилого музыканта и его пасынка, который совсем не говорит на чешском.
- Babí léto (Бабье лето) – легкая комедия об авантюристе на пенсии, который не желает бросать все радости жизни и степенно встречать глубокую старость.
- Želary (Желяры) – картина о событиях Второй Мировой Войны, в центре сюжета которой молодая пара медиков, сражающаяся в тылу с фашистским режимом Гитлера.
- Pelíšky (Уютные норки) – фильм будто отражение чешской души, менталитета и настроений в обществе в конце 1960-х. До сих пор среди чехов считается золотым стандартом национального кинематографа.
- Je třeba zabít Sekala (Секал должен умереть) – своеобразный чешский вестерн, затрагивающий послевоенное время и показывающий раскол в обществе из-за взглядов на мир после войны.
- Vesnicko má stredisková (деревенька моя центральная) – картина получила премию Оскар в 1987 году и очень любима местным населением. Даёт прекрасное погружение в сюжет и отличный разговорный чешский.
- Kancelář Blaník (Офис Бланик) – чешские фильмы это бесспорно хорошо, но этот сериал вам непременно понравится. Современный и смешной сюжет станет не просто способом подтянуть разговорный чешский, но и станет отличным дополнением к вечернему отдыху.
- Vyšehrad (Вышеград) комедийный спортивный сериал.
- The Bourne Identity (Идентификация Борна) – так как боевик снят в партнёрстве с чешским кинематографическим сообществом, то дубляж с чешскими субтитрами найти не сложно. Фильм культовый, хотя красота спецэффектов порой перекрывает языковое наполнение.
- Pérák: Stín nad Prahou (Перак: тень над Прагой) – все любят супергероев и Чехия имеет своего национального.
Кроме кинокартин и сериалов на которых мы сделали акцент вы можете выбрать что-то самостоятельно, использую не только российские платформы, но и чешские сервисы, предоставляющие всем желающим возможность просмотра на чешском языке: serialzone.cz; filmy.najserialy.to; ceskatelevize.cz (сервис предлагает также новостные передачи); iprima.cz; voyo.nova.cz.
Также можно пользоваться международными сервисами, например Kukaj.to, который даёт возможность смотреть вообще любые фильмы на чешском языке, а не только производства Чехии. На ресурсе есть даже коллекция аниме в дубляже, правда из-за обилия бесплатного контента на ресурсе много рекламы.
Для любителей кинематографа 20 века подойдёт канал https://www.youtube.com/c/%C4%8Cesk%C3%A1filmov%C3%A1klasika/videos — здесь собрана золотая коллекция чешских фильмов, имеется и исторический контент.